Political and economic terms

五星红旗(the Five-Starred Red Flag), 小皇帝(little emperor), 毛泽东(Mao Zedong)

Eating and clothing terms

旗袍(Cheongsam), 鱼香肉丝(shredded pork with garlic sauce), 糖醋里脊(sweet and sour pork fillet), 宫保鸡丁(Kung Pao chicken), 炸酱面(noodles with soybean paste), 饺子(dumpling), 元宵(Yuanxiao), 粽子(Zongzi), 月饼(mooncake), 剪纸(paper cutting), 熊猫(panda)

Communicative and idiomatic terms

您(you), 慢走(take care), 不客气(You’re welcome), 贵姓(last name), 多大年纪(how old), 伞-散(umbrella-separate), 八-发(eight-fortune), 九-久(nine-perpetual)

Sightseeing and tourism terms

北京(Beijing), 天津(Tianjin), 上海(Shanghai), 重庆(Chongqing)

Festivals and folk customs terms

维吾尔族(Uyghur), 长寿面(long-life noodles), 藏族(Tibetan nationality), 裕固族(Yugu nationality), 那达慕(Nadam Fair), 泼水节(the Water Splashing Festival), 春节(the Spring Festival), 元宵节(the Lantern Festival), 端午节(the Dragon Boat Festival), 中秋节(the Mid-Autumn Festival), 土族(Tu nationality)

Literature and art terms

太极拳(Tai Chi), 地书(ground calligraphy), 京剧(Peking opera), 脸谱(facial makeup), 广场舞(square dance)

Total

44