Rank

Title

First Author

Source

Year

Citations

1

The Acquisition of Translation Competence. Competences, Tasks, and Assessment in Translator Training

Albir, AH

Meta

2015

13

2

Are simultaneous interpreters expert bilinguals, unique bilinguals, or both?

Babcock, L

Bilingualism

2017

10

3

A survey of machine translation competences: Insights for translation technology educators and practitioners

Gaspari, F

Perspectives

2015

10

4

Factors contributing to individual differences in the development of consecutive interpreting competence for beginner student interpreters

Cai, RD

The Interpreter and Translator Trainer

2015

9

5

Simultaneous interpretation selectively influences working memory and attentional networks

Morales, J

Acta psychologica

2015

9

6

Situated learning in translator and interpreter training: bridging research and good practice

Gonzalez-Davies, M

The Interpreter and Translator Trainer

2016

8

7

Classes in translating and interpreting produce differential gains in switching and updating

Dong, YP

Frontiers in Psychology

2016

8

8

Basic concepts and models for interpreter and translator training

Gile, D

Book

2009

7

9

Towards authentic experiential learning in translator education

Kiraly, D

Book

2016

6

10

Quality in professional translation: assessment and improvement

Drugan Joanna

Book

2013

6

11

Growing a project-based translation pedagogy: A fractal perspective

Kiraly, D

Meta

2012

6

12

Statistical machine translation in the translation curriculum: Overcoming obstacles and empowering translators

Kenny, D

The Interpreter and translator trainer

2014

6

13

Translation skill-sets in a machine-translation age

Pym A

Meta

2013

5

14

Competence assessment procedures in translator training

Galán-Mañas A

The Interpreter and Translator Trainer

2015

5

15

Dialogue interpreting as intercultural mediation: Interpreters’ use of upgrading moves in parent-teacher meetings

Davitti E

Interpreting

2013

5