Source Text

I. DEFINITION OF ECONOMICS

The equivalent of the English term “economics” in Chinese is “administering wealth.” Such a term explains itself, and calls for no definition. ( Chen, 2005: p. 48 )

Zhai’s translation

一、理财学(经济学)之定义

英语“economics”的汉语对应词是“理财”(administering wealth,本节作者论述将“economics”译为“理财”的理由,所以这里我们仍将之译为“理财”,而不是“经济”——译者注),其意不言自明,不需定义。( Zhai, 2009: p. 31 )

Song’s translation

一、经济学的定义

“economics”①这一术语在中文里的对应术语是“理财” (administering wealth),这样一个术语是自明的,无需定义。( Song, 2009: p. 23 )

①在当代,“economics”通常被译作“经济学”,为便于读者理解,本书亦采用此种译法。——译者注

Han’s translation

I. 界说理财学

与英文“经济学”一词相当的汉语是“理财学”,“理财学”一词,顾名思义,无需解释。( Han, 2010: p. 42 )