Example

ST

TT

Transcript

9

On the junk, a man stands amidships beating a drum incessantly to guide their efforts, and they pull with all their strength, like men possessed, bent double; and sometimes in the extremity of theirtravail they craw on the ground, on all fours, like the beasts of the field.

船中央站着一个汉子不停地击鼓, 给他们助威,让他们使劲。于是 纤夫们使出浑身气力,就像被魔咒 驱使般,腰弯成了九十度。有时在 极度费力的情况下,他们就全身 趴地匍匐前进,像地里的牲口。

Chuán zhōngyāng zhànzhe yīgè hànzi bù tíng de jī gǔ, gěi tāmen zhùwēi, ràng tāmen shǐjìn. Yúshì shēn qiànfū shǐ chū húnshēn qìlì, jiù xiàng bèi mó zhòu qūshǐ bān, yāo wān chéngle jiǔshí dù. Yǒushí zài jí fèilì de qíngkuàng. Xià, tāmen jiù quánshēn pā de púfú qiánjìn, xiàng dì li de shēngkǒu.

10

You hear it all along the river. You hear it, loud and strong...

沿着河流一路都可以听到这歌声。 这是桨手的歌声,响亮有力。

Yīlùshàng yī lù dōu tīng dào zhè shǒu jiǎng de gēshēng, xiǎngliàng de shēngyīn.